Wednesday, August 31, 2011

Madeleines

(60 grams) unsalted butter
1/2 cup (65grams) all-purpose flour
1/2 teaspoon baking powder
1/4 teaspoon salt
2 eggs at room temperature
1/2 cup (66 grams) sugar
1 teaspoon pure vanilla extract
Mantequilla sin sal (60 gramos)
1/2 taza de harina
1/2 cucharadita de polvo para hornear
1/4 de cucharadita de sal
2 huevos a temperatura ambiente
1/2 de taza de azucar
1 cucharadita de extracto de vainilla



First, melt the butter and allow it to cool while you make the batter.
In a small bowl place the flour, baking powder and salt and whisk until well blended.
Primero, derrite la mantequilla y dejala enfriar mientras haces la mezcla.
En un recipiente chico coloca la harina, el polvo para hornear y la sal, batelo bien.

Tuesday, August 30, 2011



Short (and blue dress)
Corto (y vestido azul)

I’ve always loved long hair, and there have been three incidents in my life, one may argue, that unquestionably prove that I’ve never felt good with short hair.
Siempre me ha encantado el pelo largo, y hubo tres incidentes en mi vida, que podrían probar que no, nunca me he sentido bien con el pelo corto.

The incident of 1995 – I went from having waist-length hair to having it chin-length. I hated it.
Incidente de 1995- pasé de tenerlo hasta la cintura a tenerlo a la altura de la barbilla. Lo odiaba.


The incident of 1998 – I finally achieved having full length hair again, but then a friend and I decided to cut our hair a lot, and when I say a lot, I mean a lot. It was the shortest hair I’ve ever had, and at that age (12 years old), besides not having any indication whatsoever to demonstrate one is a girl at first sight, I didn’t have pierced ears. So yes, the way I look at it, I looked like a boy.
Incidente de 1998- Ya lo había logrado tener largo otra vez y una amiga y yo decidimos cortarnos mucho el pelo, y cuando digo mucho es Mucho. Lo más corto que lo he tenido, y a esa edad (12) además de que no hay ninguna indicación de que eres niña a simple vista, yo no tengo perforadas las orejas. Así que sí, a mi parecer parecía niño.

The incident of 2005 – My highschool graduation party was coming up. I had very long hair, but I had dyed my hairtips blue, and they were dry and damaged, so I decided to cut it the day of my graduation. Big mistake. I cried. A lot. (yes, back then I was that ridiculous :p)
Incidente del 2005- Iba a ser mi fiesta de graduación de prepa. Tenía el pelo muy largo, pero me había pintado las puntas de azul y estaban muy maltratadas, así que fui a cortarmelo el día de la graduación. Error. Llore mucho. ( si, en ese entonces era así de ridicula:p)

2011 (no incidents yet) – Today I decided to cut my hair and ignore the three previous incidents.
2011 (sin incidentes aun)- Hoy decidí cortarme el pelo e ignorar los tres incidentes anteriores.

I will put more photos later, where you can really see my haircut and it doesn't look as messy :p
Luego pondré más fotos donde se aprecie más el corte y no sólo se vea una maraña despeinada:p
Dress- pull & bear (thanks so much San!:)
Vestido- pull & bear (¡gracias San!(:)
Shoes - pull & bear
zapatos- pull & bear
bag - stole it from my mom:p
bolsa- se la robe a mi mamá:p
sweater (sueter)- Gap
Little octopus necklace (collar de pulpi) - Cajita de albaricoque (;

I can now say that I like my short hair and would even try cutting it a lot more (;
What would you guys choose long or short?

Ahora puedo decir que me gusta el pelo corto y hasta lo cortaría mucho más(;
¿Ustedes prefieren el pelo largo o corto?
-C
Note from Sandra: I love Carmila’s new hair, but I would like to point out that in my memory Mila’s long hair has a legendary role. When I first met her in the third grade, I didn’t talk to her and to me, she looked pale and serious (a miniature version of one of her serious photographs), and she seemed to me exactly like Lavinia, the girl who combs her hair a lot in the movie ‘A Little Princess’ :p
Nota de Sandra: Me encanta el nuevo pelo de Carmila, pero quiero señalar que en mi memoria el pelo largo de Mila ha tenido un papel legendario. Cuando la conocí por primera vez en tercero de primaria, no hablaba con ella y para mi ella se veía palida y seria (como una version miniatura de una de las fotos donde pone cara seria), y a mí me parecía identical a Lavinia, la niña que se peina mucho el pelo en la película de “La Princesita” :p

-S

Monday, August 29, 2011

Rainbow
Arcoíris
Carmila's Faves
I would love having rainbow hair!  
¡Me encantaría tener el pelo de arcoíris! 

I love making origami cranes, this is a wonderful way of arranging them (:
 Me encanta hacer grullas de origami, y ésta es una hermosa idea para ponerlas(:

I think I'm going to make a clock inspired in the one above, I have the perfect buttons (:
Creo que voy a hacer un reloj inspirado en este, tengo los botones perfectos(:

This is the prettiest way of eating fruit, and it looks delicious!
Ésta es manera más bonita de comer fruta, ¡además se ve deliciosa!


I want a rainbow themed birthday party... Am I too old for that?
Quiero que mi fiesta de cumpleaños sea de arcoíris... ¿estoy muy grande para eso?

Sandra's Faves

Via free people youtube channel

The braid in this braid is not as impressive as the one in the image Carmila showed, but it showed me how to make a fish braid, and it's a great option now that I don't have colored hair :)
Esta trenza no es tan impresionante como la de la foto que puso Carmila, pero me enseñó a hacer una trenza de pescado y es muy buena opción ahora que ya no tengo el pelo de colores :)

James Welling, “0775” (2006)/Courtesy David Zwirner. via The New Yorker

Rainbow filtered images are stunning, this photographer used several filter lenses to achieve the effect in the photo above. It amazes me that there's not a rainbow filter for sale, I think it would be an absolute success! 
Las fotos con filtro de arcoiris, son hermosas. El fotografo que tomó la imagen de arriva uso muchos filtros para conseguir éste efecto. Me sorpende que no exista a la venta un filtro de arcoiris, sería un exito!

via...google images? *blue stands for spirit 

"The original gay pride flag was hand-dyed by Gilbert Baker. It flew in the 1978 San Francisco Gay Freedom Day Parade. The flag consisted of eight stripes. Baker assigned specific meaning to each of the colors" I learned this from the movie The beginners (which I loved! and I highly recommend ). I support gay pride, but its culture is not very widely known in Mexico (unless you're gay I guess :p), I knew the flag stood for diversity, but the meaning of the colors makes it so much cooler!
"La bandera original del orgullo gay fue teñida a mano por Gilbert Baker. Ondeó en 1978 en el desfile  del día de libertad gay de San Francisco. La bandera tenía 8 colores. Baker le asignó un significado especifico a cada uno de ellos." Yo aprendí todo esto de la película The Beginners (que me encantó! Y recomiendo ampliamente ). Yo apoyo el orgullo gay pero su cultura no es muy conocida en México (a menos que seas gay supongo :p), yo sabía que la bandera significaba diversidad, pero que cada color tenga significado lo hace aun mejor. 

This pancakes freak me out a little, but I want them badly. I'm torn. My love for pancakes and rainbow things is blinding me a little bit.
Estos panqueques me asustan un poco, pero los quiero seriamente. Estoy en conflicto. Mi amor por los panqueques y las cosas de arcoíris me esta cegando un poco.




This classic from the Rolling Stones never gets old.
Este clasico de los Rolling Stones nunca envejece. 


We wish you a very colorful day! (:
Les deseamos un día muy colorido! (:

Saturday, August 27, 2011

Natalia Efe and a short interview
Natalia Efe y una pequeña entrevista
  


An earnest collector of images, small lines that get transformed into faces without countenance, into patterns that seem as endless labyrinths. Gatherer of ideas, imaginariums, of black horses, shoes and cutouts, remnants of everything. With not much else to say and leaving the job of telling to the images themselves, this is a little of Natalia’s work.
Coleccionista empedernida de imágenes, de lineas finas que transforma en caras sin rostro, en patrones que parecieran infinitos laberitos. Acumuladora de ideas, de imaginarios, de caballos negros, de zapatos y recortes, retazos de todo.  Sin mucho más que decir y dejando que las imágenes digan más, esto es un poco del trabajo de Natalia.


From the "Cabello de cabellera de caballo de caballero", which loses all substance when translated, but literally means ‘hair from a hair-mane from a horse from a horseman’ (knight would be more accurate, but it actually sounds cool with horseman and it kind of works)
De la serie "Cabello de cabellera de caballo de caballero"













From the series "Colgando ando los tennis" (detail)
De la serie "Colgando ando los tennis" (detalle)






  
How would you describe your w0rk?
My work is an ever-changing thing, even though it always maintains, a definite line of interpretation, which is a view of popular culture using accumulation as a starting point. I think that accumulating objects, like panflets, magazines, newspapers, etc. is having a direct connection with people, because this is something they look at every single day.
Lately I’ve been using collage as my main medium for expression, and I also use drawing for the same purpose.
¿Cómo describirias tu trabajo?
Mi trabajo lo describo como un algo siempre cambiante, aunque se mantiene de unos meses hacia acá por la linea de ser una interpretacion de la cultura popular a partir de la acumulacion. Creo que la acumulacion de objetos como folletos, revistas, periodicos, etc son una conexión directa con la gente, pues es lo que ésta mira todos los dias. Ultimamente he usado el collage como medio principal de expresion, también uso el dibujo.

Do you work with a particular theme?
Usually my theme is whatever my surroundings dictate to me, in my daily life, in the richness of Mexican streets, full of colors, violence, surrealism and life.
¿Trabajas alguna temática?
normalmente mi tematica es aquella que me va dictando mi entorno, en mi diario transcurrir, en la rica calle mexicana, llena de colores, violencia, surrealismo y vida.

What are the names of some artists that have influenced you?
They range from German expressionists to Grete Stern or Liliana Porter. There is so much variety, from some artists I admire the light, from others the rhythm, from others the aesthetics, or the theme, and so on. I have a huge list.
¿Cuáles son los artistas que te han influenciado?
Van desde los expresionistas alemanes hasta Grete Stern o Liliana Porter. Son muy variados, de algunos admiro la luz, de otros el ritmo, de otros la estètica, de otros el tema, etc. Es una lista enorme.

I hope you like her work as much a I do. If you want to see more of Natalia’s work you can see it here (:
Espero les guste tanto como a mi. Si quieren ver más de su trabajo pueden verlo aqui(: 
http://nataliafernandez.jimdo.com/  

-C

Friday, August 26, 2011

Super easy tutorial:  Cupcake brooch
Broche de panquecito
What you'll need:
Lo que vas a necesitar:


  • Pencil and paper (optional)
  • Fieltro                                                        
  • Tijeras                                                        
  • Pegamento
  • Broche
  • Hilo
  • Lapiz y papel ( opcional)

1. You can draw the shape on paper and use it as a guide, or you can draw it directly on the fabric.
1. Puedes hacer un molde y recortarlo o si prefieres dibujarlo directo sobre la tela.



2. Once you have traced it in the fabric, cut the three parts, the bottom, the muffin top and a little heart.
2. Una vez dibujado sobre la tela, corta todas tus piezas, el panque, la base y un pequeño corazón.



3. Paste them together
3. Une con pegamento las piezas.





4. Sew the pin securely, to the back of the cupcake
4. Cose bien el broche al panque.




Done! You have a new cupcake brooch!
Y listo! Tienes un nuevo broche de panquecito! 
Easy and cute, right?
¿Fácil y lindo, no?


-C

Thursday, August 25, 2011

 The Anonymous Color Palette
Last Sunday when Carmila and I where choosing the photographs for our "When we were young & colorful"post, we came across some pictures we truly love and we decided to make a photography post about them (:
Cuando Carmila y yo estabamos escogiendo las fotos para nuestro post del pelo de colores (link en el parrafo anterior), encontramos muchas fotos que nos gustan muchisismo y decidimos hacer un post de fotografía acerca de ellas (:
 
Most of these pictures were taken a long time ago, I had just bought a cheap camera that made me the happiest girl in the world, and that was the beginning of my growing love for photography. I didn't know anything about how a camera worked (the photo above is the most recent one and the only one I took it after deciding I wanted to do photography seriously), but the interest was there. Carmila, her hair and our surroundings were more than enough to get me going.
La mayoría de estas fotos fueron tomadas hace mucho tiempo, acababa de comprarme una cámara barata que me hizo la niña más feliz del mundo, y ese fue el principio de mi creciente amor por la fotografía. No sabía nada de nada, ni siquiera como funcionaba una cámara (la foto de arriba es la más reciente y es la única que tome después de decidir que quería hacer fotografía en serio), pero el interés estaba ahi. Carmila, su pelo y nuestro entorno fueron más que suficiente para comenzar.
 Along with the first photo, Carmila and I snapped this picture spontaneously in the supermarket.
Ésta y la primera foto, las tomamos Carmila y yo de manera espontánea en el super
This past photo was taken by Vanessa, Carmila's sister and it has become one of my favorite pictures of all time, I love Petunia (my grandma's cat) smelling my foot :p
Esta última foto fue tomada por Vanessa, la hermana de Carmila y se ha vuelto una de mis imagenes favoritas de todos los tiempos, me encanta que Petunia (la gatita de mi abuela) me huela el pie :p

Most of these photos were taken spontaneously and when I look back it makes me smile, and remember that moment with outstanding precision!  I think that is missing a little from my current photographs and I will try to bring that spur-of-the-moment feeling back. 
One of the things I find in all of them is the extreme anonymity of the model. I know who she is, and you know who she is, but the photograph in itself is showing a girl moving through different scenarios with an exchangeable face, who is distracted and doesn't mind that you are watching. There is a reason why she is not facing you, but until you figure it out I want you to enjoy this view. 
La mayoría de estas fotos fueron tomadas espontaneamente y cuando las veo me hace sonreir y recordar el momento con sorpendente precisión! Pienso que ese sentimiento de espontaneidad no aparece en mis fotos actuales y quiero recuperarlo.
Una de las cosas que encuentro en todas ellas, es el extremo anonimato de la modelo. Yo se quien es, ustedes saben quien es, pero en la fotografía en si, se muestra una chica recorriendo diferentes escenarios, con un rostro intercambiable y que se encuentra distraida, pero no le importa que la estes observando. Hay una razón por la que no te está volteando a ver, pero hasta que lo descubras, quiero que disfrutes de esta vista.